2004年11月10日

ユビキャストブロガーが更新されたが、ペリー・ローダン2255話は未だ。

ユビキャストブロガーを起動したら、更新版があるとのことで、早速更新しました。

ペリー・ローダンのドイツ(元ねたサイト)
http://www.pr-materiequelle.de/begriffe/hefte/a1/p2255.htm

ではあらすじ紹介はまだのようです。

タイトルはDie DISTANZSPUR
ですが、『痕跡』とだけ訳しておきます。

DISTANZ (距離,間隔,隔たり) +SPUR(足跡,通った跡,轍(わだち);(スキーの)シュプール)
ということなのですが、何が適切なのか、まだ分かりません。

あらすじを読めばわかるかなあ?というところです。
で、副題はJamondi fa"llt zuru"ck - die Besatzung der SCHWERT riskiert alles

機械訳では 「Jamondi は後ろに下がる − この剣の乗員はすべてを覚悟でやってみる」

こんな訳なんですが、zuru"ckfa"llenの意味は後ろへ倒れる、順位が下がる;(競走などで)引き離される、逆戻りするなどですが、ニュアンスとしては、「逆戻り」の方でしょうか。 分からないままに、フラクタル画像をひとつどうぞ

ウムラウト文字が表現されなかったので、つぎのように修正しました。 ウムラウト文字は見た目の分かりやすさを重視して、 rlmdi方式を使用しました。 例 a" はaウムラウトです。
posted by ほんやく広場 at 13:17| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/1003886

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。